爱の花言叶 (多情的玫瑰) - 邓丽君 (Teresa Teng)
詞:林春生
曲:森岡賢一郎
赤い薔薇の花を
将这朵红玫瑰
あなたに贈るわ
送给你
愛の言葉だから
蕴含爱的话语
わかってほしい
愿你能明白
私の心も
我的心也
夢中にさせた
为你魂牵梦绕
そ知らぬあなたに
深深沉浸在
負けました
你的爱河里
愛の気持ちを
替我传达
伝えてくれる
我的爱意
花を言葉に置き換えて
以花朵代替千言万语
赤い薔薇の花に
把所有一切
すべてを託して
寄托于红玫瑰
愛は風のように
爱似一阵清风
飛んでゆくのよ
轻轻地飞向远方
いつしかあなたを
曾几何时
愛していたの
我爱过你
季節が私を変えました
季节将我改变
何も云わずに
我不发一语
あなたにあげる
送给你的花朵
花を言葉に置き換えて
代替千言万语
いつしかあなたを
曾几何时
愛していたの
我爱过你
季節が私を変えました
季节将我改变
何も云わずに
我不发一语
あなたにあげる
送给你的花朵
花を言葉に
代替千言万语
置き換えて
代替千言万语
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!