傍晚海上风平浪静 - 邓丽君 (Teresa Teng)
词:松井五郎
曲:川口真
白い波が ささやくように
白色的浪花就像是在倾诉
指先を 濡らしてゆく
悄悄的湿润了我的指尖
涙だけが 拭い上手な
擦拭眼泪
想い出を さまして
寻找最美好的回忆
遠い海に 心が見える
心可以看到遥远的大海
そっと胸に 手をあてて
手紧握在胸前
夢にしまった いとしい名前
魂牵梦萦的名字
今は 優しくひびく
现在是温柔的回响
一人 ただようなら夕凪に
傍晚一个人漂浮在海上 风平浪静
恋も 静かに揺れるから
内心的爱恋也随着静静的飘荡
砂にねむる 貝がらひろい
捡着贝壳 枕睡在沙滩
古い詩 たずねてみる
不经意想起一首古诗
耳に残る 吐息でさえも
在耳边回想 就连叹息
懐しく なるまで
也变的如此让人怀念
あてもなく 続く足跡
漫无目的 继续的行走
迷わないで ふり返る
为了不迷路 按原路返回
髪の毛のほつれ なおす間に
整理有些蓬乱的头发的那个瞬间
きっと 優しくなれる
一定很温柔的样子
一人ただようなら 夕凪に
傍晚一个人漂浮在海上 风平浪静
恋は まぼろし物語
爱恋就像是虚幻的故事一样
恋は まぼろし物語
爱恋就像是虚幻的故事一样
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!