さよならの朝 - 邓丽君 (Teresa Teng)
作詞:藤蘭
作曲:小谷充
ガラス越しに揺れている
隔着玻璃招手
小さな喫茶店
小小的咖啡店
待ち合わせに遅れた私
我约会迟到
怒らない人
没有生气的你啊
理由も聞かずに
理由也不问
タバコをふかして 私を見つめ
抽着烟 凝视着我
そして笑ってくれた
然后笑了
他愛もない話でも
说着一些没有营养的话
私は微笑んで
我也微微的笑了
あなたも好き
我也喜欢你
何もいらない あなたと私
什么也不需要 只要你和我
あなたには もっと他に
在你其他的方面
似合う人がいるわ
有很多和你相似的人哦
そんな言葉
明明说出
言ってみたのに 怒らない人
那样的话 可你没有生气
聞こえないふりして
假装没有听到
白い花つんで
摘一朵白色的花朵
私の襟元 そっと
你悄悄的
つけてくれたの
扯着我的衣袖
そんな やさしさに
是那样的温柔
何も 返す言葉がない
什么也没有跟我说
ごめんなさい
对不起啊
今は このまま
现在 就这个样子
さよならと言って
和你说再见
こんな幸せも いつか
这样的幸福 总有一天
こわれる時が来る
恐惧的时刻会来临
臆病なの
胆小害怕吗
肩にまわした その手を離して
放开揉动肩膀的那双手
おわり
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!