時の流れに身をまかせ (任时光从身边流逝) - 邓丽君
词:荒木とよひさ
曲:三木たかし
もしも あなたと逢えずにいたら
如果没有遇见你
わたしは何を してたでしょうか
我将会在做什么
平凡だけど 誰かを愛し
也许会和某个人相爱
普通の暮し してたでしょうか
过着平凡的日子
時の流れに 身をまかせ
任时光匆匆流去
あなたの色に 染められ
逐渐感染你的气息
一度の人生それさえ
只此一次的生命
捨てることもかまわない
就此舍弃也不可惜
だから お願い そばに置いてね
所以我求求你 让我留在你身边
いまは あなたしか 愛せない
如今我只深深地爱着你一人
もしも あなたに嫌われたなら
如果你开始厌倦我的话
明日という日失くしてしまうわ
我将失去所有的明天
約束なんか いらないけれど
虽然我不要什么诺言
想い出だけじゃ 生きてゆけない
但我也不能只依靠回忆活下去
時の流れに 身をまかせ
任时光匆匆流去
あなたの胸に より添い
紧紧依偎在你的怀里
綺麗になれたそれだけで
只要能一直美丽
いのちさえもいらないわ
失去生命也不可惜
だから お願い そばに置いてね
所以我求求你 让我留在你身边
いまは あなたしか 見えないの
如今我的眼里只有你一人
時の流れに 身をまかせ
任时光匆匆流去
あなたの色に 染められ
逐渐感染你的气息
一度の人生それさえ
只此一次的生命
捨てることもかまわない
就此舍弃也不可惜
だから お願い そばに置いてね
所以我求求你 让我留在你身边
いまは あなたしか 愛せない
如今我只深深地爱着你一人
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!