オトナのピーターパン (Single Version) - 96猫 (クロネコ)/hanser
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ピノキオピー
曲:ピノキオピー
初バイトきつくない?
初次打工不会太辛苦吧?
急にメイク上手くない?
突然变得擅长化妆了吧?
のんびり散歩したいのに
明明想要悠闲地散步
みんな足速くない?
大家脚步都太快了吧?
社会勉強だるくない?
社会学习很枯燥吧?
初見殺しすぎない?
初见杀太频繁了吧?
門限ないの最高
没有门禁最棒了
でも なんか家賃高くない?
但总觉得房租太贵了吧?
社会 こえ つれ ほんと
社会啊 真是残酷 真的吗
社会 こえ つれ うっそ
社会啊 真是残酷 骗人的
あなたはどう? あなたはどう?
你过得怎样?你过得怎样?
あたしは どうするべき?
我该怎么办才好呢?
社会 こえ つれ ほんと
社会啊 真是残酷 真的吗
社会 こえ つれ うっそ
社会啊 真是残酷 骗人的
同級生も親になって ウケる
连同学都当父母了 太好笑
ピーターパンのジャーニー (journey)
彼得潘的旅程 (journey)
ネバーランド発の終列車
梦幻岛始发的末班车
隠し持ったキャンディ (candy)
偷偷藏起的糖果 (candy)
不安だけど ビルの灯りがきれいだ
虽然不安 但大厦的灯光真美啊
きらきらきら
闪闪发光
SNS しんどくない?
社交网络不会太累吗?
SNS しんどくない?
社交网络不会太累吗?
SNS SNS SNS しんどくない?
社交网络 社交网络 社交网络不会太累吗?
リボ払いってwhy? 連帯保証人ってwhy?
分期付款是为什么?连带担保人是为什么?
ちゃんとしなきゃ
必须认真起来
ちゃんとしなきゃ
必须认真起来
ちゃんとしなきゃ結果しんどい
必须认真起来 结果好累啊
社会 こえ つれ ほんと
社会啊 真是残酷 真的吗
社会 こえ つれ うっそ
社会啊 真是残酷 骗人的
最近どう? 最近どう?
最近怎样?最近怎样?
みんな疲れてない?
大家都没累坏吧?
社会 こえ つれ ほんと
社会啊 真是残酷 真的吗
社会 こえ つれ うっそ
社会啊 真是残酷 骗人的
ゴミを出し忘れちゃって 泣ける
忘记倒垃圾 好想哭
背伸びしたパーティー (party)
勉强参加的派对 (party)
ドレスコード迷う ティンカーベル
为着装规范烦恼的小叮当
臆病なダンシング (dancing)
怯生生的舞蹈 (dancing)
笑えるけど心の中は不明だ
虽然能笑出来 但内心一片迷茫
ふわふわふわ
飘飘荡荡
「騙された」 「騙してないよ」
「被骗了」「才没有骗你」
「幸せかい?」 「そうでもないよ」
「你幸福吗?」「也就那样吧」
脳内でこどもと大人が争ってんの
脑海里孩子和大人在争吵
「聞いてないよ
「没听说啊
最初から言っとくべきでしょ?」
一开始就该说清楚的吧?」
べきべきべきべきべき 心折れる音
应该应该应该应该应该 心灵破碎的声音
社会 こえ つれ ほんと
社会啊 真是残酷 真的吗
社会 こえ つれ うっそ
社会啊 真是残酷 骗人的
あなたはどう? あなたはどう?
你过得怎样?你过得怎样?
あたしは どうするべきだろう
我该怎么办才好啊
行かなくちゃジャーニー
必须出发的旅程
行かなくちゃジャーニー
必须出发的旅程
行かなくちゃジャーニー
必须出发的旅程
憧れだったはずなのに
明明曾经那么向往
行こう
出发吧
ピーターパンのジャーニー (journey)
彼得潘的旅程 (journey)
ネバーランド発の終列車
梦幻岛始发的末班车
隠し持ったキャンディ (candy)
偷偷藏起的糖果 (candy)
不安だけど ビルの灯りが ほら
虽然不安 但大厦的灯光 你看
答え探すジャーニー (journey)
寻找答案的旅程 (journey)
自由とはなんて不自由で
所谓自由竟是如此束缚
矛盾だらけの世界で
在这个充满矛盾的世界里
無邪気を捨てずに
能否不丢弃天真
大人になれるかな
就成长为大人呢
嫌だな 慣れるかな どうかな
好讨厌啊 能习惯吗 怎么办啊
ピーターパンのジャーニー (journey)
彼得潘的旅程 (journey)
ピーターパンのジャーニー (journey)
彼得潘的旅程 (journey)
ピーターパンのジャーニー (journey)
彼得潘的旅程 (journey)
憧れだったはずなのに
明明曾经那么向往