ふるさとはどこですか - 邓丽君 (Teresa Teng)
詞:中山 大三郎
曲:うすい よしのり
ふるさとはどこですかと あなたはきいた
你询问 故乡在何处
この町の生まれですよと 私は答えた
我答复 出生的这个城市
ああ そして あなたがいつの日か
啊啊 然后你总有一日
あなたのふるさとへ
会带我回到你的故乡
つれて行ってくれる日を 夢みたの
我梦见著这样的日子
生まれたてのこの愛の
对于刚刚萌生的这个爱意
ゆくえを祈ったの
我祈求它能有顺利的发展
ふるさとはどこですかと 私はきいた
我询问 故乡在何处
南の海の町と あなたは答えた
你答复 南方海边的街市
ああ そして 幼い日のことを
啊啊 然后你的眼睛
瞳をかがやかせ
为之闪闪发亮
歌うように夢のように 話したわ
如歌似梦般,打开话题
ふたりして行かないかと
说起幼年时光的种种 两人不一起去吗
私にはきこえたの
我听见了这一句话
ああ だけど 今では思い出ね
啊啊 然而现在已成了回忆
あなたはふるさとへ
你回去故乡
ただひとりただひとり 帰るのね
只是独自一人回去
ふるさとはそんなにも
故乡是那么地
あたたかいものなのね
令人感到温暖啊
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!