一夜だけのスウィング - 邓丽君 (Teresa Teng)
TME享有本翻译作品的著作权
词:ちあき哲也
曲:小川寛興
遠く近くまたたく街の灯を
城市灯火忽远忽近闪烁明灭
街の灯を
城市灯火
ほほよせてながめる
我在沿海的俱乐部
海沿いのクラブよ
贴近玻璃后遥望
ワイングラスおいたら
将葡萄酒杯放在桌上
一夜だけ
纵享一夜
一夜だけ
纵享一夜
踊りましょうスイング
让我们一起摇摆起舞
恋人にかえって
重回恋人关系吧
もう二度と逢えないと
曾经还以为与你此生
思っていたの
都无法再见面
その胸のぬくもりも
你胸口的炙热感觉
あそのままね
仍与从前无异
忘れかけたステップ
那略显生疏的舞步
なつかしく
真令人怀念
なつかしく
真令人怀念
ごめんなさい
实在是很抱歉
涙でネクタイがぬれても
哪怕泪水沾湿了你的领带
何か別れきれない
为何如此难舍难分
そんな日はそんな日は
在这样的日子 这样的日子
いつも車まわして
我们两人总是会
ここに来た二人よ
驱车前往这里来
誰もいないフロアー
在空无一人的舞池里
一夜だけ
纵享一夜
一夜だけ
纵享一夜
踊りましょうスイング
让我们一起摇摆起舞
思い出のかけらを
积累起点滴的回忆
あてもない約束を
我并不愿对你许下
したくはないの
虚无缥缈的承诺
今はただ幸せに
那就让我短暂地
あ酔わせてね
沉溺当下幸福
そして夜が明ければ
待到黎明到来的时候
またひとり
又是孤身一人
またひとり
又是孤身一人
離れないで
请别离开我
キャンドル燃えつきる時まで
直至蜡烛彻底燃烧殆尽为止
あてもない約束を
我并不愿对你许下
したくはないの
虚无缥缈的承诺
今はただ幸せに
那就让我短暂地
あ酔わせてね
沉溺当下幸福
そして夜が明ければ
待到黎明到来的时候
またひとり
又是孤身一人
またひとり
又是孤身一人
離れないで
请别离开我
キャンドル燃えつきる時まで
直至蜡烛彻底燃烧殆尽为止
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!