欢迎来到 小样儿目录

邓丽君 - 問自己

Wen Zi Ji (Live In Japan / 1977) - テレサ・テン
TME享有本翻译作品的著作权
词:山上路夫
曲:井上忠夫
アカシアの並木道
我们两人一同漫步在
二人歩いたわ
槐树成排的林荫道
それは夢なの
那是一场梦而已吧
夢なのみんな
一切都已沦为空梦
あなたはいない
你已经不在我的身边
ここで暮らしてほしいといつも
其实一直都希望你能留在这里生活
口に出せずに思っていたの
可我终究还是没能开口告诉你
そんな願いをあなたは知らず
在对这份愿景一无所知的情况下
遠い街へと帰っていった
你启程回到了遥远的城市
ああ
啊啊
北風が冷たい街に
在北风萧瑟的城市里
私はひとり
只剩我孤身一人
アカシアの白い花
当槐树上的洁白花朵
街に咲く頃に
绽放在街头之时
甘くあなたに
想起自己甜蜜地
あなたに抱かれ
依偎你怀里的情景
幸せだった
实在是幸福
二人暮らせるその日を夢に
将两人一同生活的美好愿景
胸に育てて愛していたの
孕育在心间任由爱意滋生
怨まないけどあなたの言葉
尽管不曾怨你但是时至今日
今はいちじの噓だと知った
才知你的诺言不过谎言而已
ああまた冬が
啊啊 在凛冽寒冬
近つく街に
又将到来的城市
私はひとり
只剩我孤身一人
邓丽君

邓丽君

在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!

相关歌曲
热门歌词