Merry X‘mas in Summer - 邓丽君 (Teresa Teng)
詞:桑田佳祐
曲:kuwata Band
恋は真夏の History
夏日的恋情已成历史
I've been cryin' X'mas in summer
我将在夏日圣诞里哭泣
砂に書いた言葉
沙滩上写着我们说过的话
My baby, I called you. Oh no!!
我的宝贝 呼唤你 哦 不要走
心変わりは Misery
变心让人痛苦
She's been cryin' Please be my lover
她将会哭泣 请做我的爱人
夕陽浮かぶ海へ
夕阳漂浮在海面
ひとりきりで 駆けてた
我孤独追寻
想い出が 波に揺れる
回忆随着波浪起伏
今宵の Silent Night
今晚万籁俱寂
泣き濡れた日々よいずこ
在悲伤的日子里
みめうるわし君よ
不再见到你那美丽的容颜
Let it be この夏は もうこれきりね
随它去吧 这个夏天从今以后不再回来了
夢見るよな 甘い Brown-eyes
好像在梦中 甜蜜的 你那棕色的眼眸
お別れで 濡れてた
已经沾满了离别的眼泪
We can be 心からそう愛されて
我们可以 从心底这样被爱着
振り返れば 雲の上で
回头望的话 就能在云端
神様が 微笑む この街
看到上帝在微笑 就在这条街上
まるで天使の Melody
好像天使弹奏的旋律
I've been cryin' X'mas in summer
我将在夏日圣诞里哭泣
名前さえも知らぬ
甚至连名字都不知道
My baby, I called you. Oh no!!
我的宝贝 呼唤你 哦 不要走
誰もかれもが Patiently
谁都一样的充满耐心
Who's been cryin' Please be my lover
谁在哭泣 请做我的爱人
悲しみで溶けそうな
就连海边的岩石
エボシ岩の彼方に
也好像被我的悲伤熔化
恋人のいない 秋を 迎えにゆくの
让我一个人迎接没有恋人陪伴的秋天吗
星空に君の顔が
在星夜里你的脸庞
流れては 消えてく
渐渐模糊消失
Let me know
让我知道好吗
渚にて ああ 涙ぐむ
夕阳里那个哭泣的我
あの頃 見た 虹のように
在那个时候看见过的像彩虹一样
美しい瞳よ
美丽的眼眸
Show me please
让我看看好吗
忘られぬ ああ 夏の日よ
永远忘不了 那个夏天
振り返れば 風の中で
回头望的话 在风中
神様が 立たずむこの街
就可以看到上帝在的这条街
Let it be この夏は もうこれきりね
随它去吧 这个夏天从今以后不再回来了
夢見るよな 甘い Brown-eyes
好像在梦中 甜蜜的 你那棕色的眼眸
お別れで 濡れてた
已经沾满了离别的眼泪
We can be 心からそう愛されて
我们可以 从心底这样被爱着
振り返れば 雲の上で
回头望的话 就能在云端
神様が 微笑む この街
看到上帝在微笑 就在这条街上
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!