夫婦しぐれ - 邓丽君 (Teresa Teng)
詞:水木かおる
曲:四方章人
風邪をひくよと 傘さしかけて
他说会感冒的 快撑开雨伞
かばう声さえ あたたかい
只有庇护的声音 非常温暖
夫婦しぐれに もうこの胸が
夫妇在雨中 此时心中已经
痛くなるほど 好きなひと
痛苦的喜欢上了这个人
あゝ あなた あなた
啊 你 你
あなたしかいない
只有你
酔ったふりして 負ぶさりながら
一边假装喝醉的样子 一边假装认输
広い背中で 泣いた日よ
在宽广的后背上 哭泣的日子
人の一生 いい日もくると
人的一生 好日子也会来的
越えた涙の 水たまり
跨过泪水的水洼
あゝ あなた あなた
啊 你 你
あなたしかいない
只有你
どこへ行っても 一つの屋根に
无论去哪里 都在一个屋檐下
住めるしあわせ あればいい
只要住在一起就会感到幸福
夫婦しぐれに うなずきあって
夫妇在雨中点着头
肩であまえて ついてゆく
用肩膀撒着娇跟随着前行
あゝ あなた あなた
啊 你 你
あなたしかいない
只有你
邓丽君
在很多人心目中邓丽君是中国有史以来最成功的女歌手,她将永远拥有这一地位。她的魅力就蕴藏在那甜蜜的嗓音和极富感染力的演唱中。此曲只应天上有,此人亦只应天上有,她确是一个错落凡尘的仙子,是一个女人中的女人,一个爱美又懂得如何美丽的女人。“天生丽质难自弃”、“淡妆浓抹总相宜”,她的形象和她唱的歌曲一样,洋为中用、古为今用结合的很好,总是很有中国女人的特色,很有中国女人的味道,有大国之风范,有中国之风范,有端庄大方的气质,也有仪态万方的气势,温柔不失坚强,美丽而且善良,堪称一代“国花”。许多年前,一代人被她的甜美歌声深深陶醉。许多年后,这一代人在她的歌声中迈向中年、老年。正如台湾电视公司著名主持人田文促先生所言:邓丽君的歌老少咸宜,从懂话的两岁娃娃到两百岁的老人都爱听!