什么也不懂(잘 알지도 못하면서) - Ameriie
以下歌词翻译由文曲大模型提供
原唱:림킴 (김예림) (Lim Kim)
词:정준일
曲:정준일
编曲:정준일/권영찬
차가운 새벽 겨울
寒冷的冬日黎明
누군가의 손에 이끌려
被某人的手牵引着
이별을 말하지 못하고
无法说出离别的话语
멀리 낯선 하늘 아래 놓여진
远远地 置身于陌生的天空之下
익숙하지 않은 사람들
面对那些并不熟悉的人们
거대한 세상의 분노에
在这庞大世界的愤怒之中
나는 나를 지켜야 했어
我必须守护好自己
그렇게 나를 지켜내야 했어
就那样我必须守护自己
차가운 새벽 겨울
寒冷的冬日黎明
누군가의 손에 이끌려
被某人的手牵引着
이별을 말하지 못하고
无法说出离别的话语
멀리 낯선 하늘 아래 놓여진
远远地 置身于陌生的天空之下
익숙하지 않은 사람들
面对那些并不熟悉的人们
거대한 세상의 분노에
在这庞大世界的愤怒之中
나는 나를 지켜야 했어
我必须守护好自己
그렇게 나를 지켜내야 했어
就那样我必须守护自己
나를 지켜야 했어
我必须保护自己
나를 지켜야 했어
我必须保护自己
잘 알지도 못 하면서
尽管你并不了解我
다 알지도 못 하면서
尽管你并不完全了解我
왜 매번 날 다그치기만 해
为何每次都只一味地苛责我
내가 아닌 날 말하고
你谈论的不是真正的我
내가 없는 진실들로
用没有我的那些真相
그렇게 날 다그치기만 해
就这样不断地逼迫我
어디에도 내 쉴 곳은 없네
哪里都没有我喘息的地方
길 잃은 어린 소녀의 노래
迷路的小女孩的歌
익숙해진 두려움과
已经习惯的恐惧和
몸에 배인 침묵 속에
在身体里根深蒂固的沉默中
외로움도 무뎌져만 가네
连孤独也渐渐麻木
날 미워하지 마
不要恨我
내가 아닌 나를 나인 것처럼
仿佛那个不是我的我才是真实的我
날 미워하지 마
不要恨我
왜 내가 아닌 나를 나라고 믿어
为何要相信那个并非真正的我
날 미워하지 마 날 미워하지 마
不要恨我 不要恨我
알 수 없는 사람들과
和那些陌生的人
다른 색의 표정과 말
不同颜色的表情和话语
넌 대체 내게 뭘 원하는데
你究竟对我有何所求
조심스런 맘 졸이며
小心翼翼地怀着忐忑的心情
겨우 한 걸음 내딛어
好不容易迈出一步
이 세상이 난 너무 무서워
这个世界对我来说太可怕了
어디에도 내 쉴 곳은 없네
哪里都没有我喘息的地方
I was off in some empty daydream
我沉浸在某个空洞的白日梦中
길 잃은 어린 소녀의 노래
迷路的小女孩的歌
She waved hello silent like a mime
她像哑剧演员一样无声地挥手致意
익숙해진 두려움과
已经习惯的恐惧和
몸에 배인 침묵 속에
在身体里根深蒂固的沉默中
외로움도 무뎌져만 가네
连孤独也渐渐麻木
날 미워하지 마
不要恨我
내가 아닌 나를 나인 것처럼
仿佛那个不是我的我才是真实的我
날 미워하지 마
不要恨我
왜 내가 아닌 나를 나라고 믿어
为何要相信那个并非真正的我
언제부턴가 넌 날 조르고 밀어
不知从何时起,你开始拉扯和推开我
No alarms and no surprises please
请别再有警报 也别再有意外
날 미워하지 마
不要恨我
내가 아닌 나를 나인 것처럼
仿佛那个不是我的我才是真实的我
날 미워하지 마
不要恨我
왜 내가 아닌 나를 나라고 믿어
为何要相信那个并非真正的我
날 미워하지 마 날 미워하지 마
不要恨我 不要恨我