欢迎来到 小样儿目录

咕哒镇 - 博尔赫斯《我要用什么留住你》 (节目)

What can I hold you with?我要用什么留住你作 者:【阿根廷】Jorge Luis Borges(博尔赫斯)中文译者:Sean朗 读 者: 老羊What can I hold you with?我要用什么来留住你?What can I hold you with?我要用什么来留住你?I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the ragged suburbs.我送给你单薄的街巷、绝望的落日和荒凉城郊的月光。I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.我送给你一个天荒地老地望着那轮孤寂明月的男人的悲怆。I offer you my ancestors, my dead men, the ghost that living men have honoured in marble: my father’s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; my mother’s grandfather—just twenty-four—heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses.我送给你我的先祖,故去的人们啊,未亡之人用大理石祭奠他们的灵魂:我父亲的父亲,他被两颗子弹穿透肺叶,在布宜诺斯艾利斯的边境死去, 苍髯如戟,魂飞九天,麾下战士用一片牛皮裹了他的尸身;我母亲的祖父—那年二十四岁—在秘鲁率三百精兵冲锋陷阵,如今都随胯下战马烟灭灰飞。I offer you whatever insight my books may hold, whatever manliness humour my life.我送给你我的书卷里容纳的所有洞悉,送你滋养我人生的所有男子气。I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.我送给你一个从不忠诚之人的忠诚。I offer you that kernel of myself that I have saved, somehow – the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.我送给你我无意间保存完好的核——那从未与文字过招,从未跟梦想交易,也从未被时间、欢欣,抑或艰难困苦触及过的内心。I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.我送给你一个有关落日余辉下黄玫瑰的记忆,那远在你出生的数年以前。I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.我送给你有关你的诠释,有关你的原理,有关你的真切而惊人的讯息。I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.我送你我的孤寂、我的幽暗、我心底的饥馑;我妄图用将信将疑、危机四伏、穷途末路来贿赂你。
热门歌词