(淝水之战系列作品)
作词: 东山居士&泽希
混音:东山居士
视角:朱序
In a tent of silk by the Fei River's side
注:在丝绸营帐中于淝水之畔
Wearing a Qin general's pride
注:身披前秦将领的荣光
They gave me a title a rank and a name
注:他们赐予我头衔、官阶与名号
But my heart beats for Jin it's never the same
注:可我的心为东晋而跳动这份赤诚从未变样
The Emperor sent me to reason and plead
注:陛下派我前来为劝降陈说情理
To plant a surrender seed
注:要在敌军中埋下投降的伏笔
I saw their sharp eyes their unbroken will
注:可我看见他们锐利的眼眸与不屈的意志
On the cliff of history perfectly still
注:在历史的悬崖之上坚定矗立纹丝不移
Oh I was the whisperer by the Fei River
注:噢我曾是淝水畔的低语者
The shadow in the morning light
注:是晨光中的一抹暗影
I told them the weakness I showed them the way
注:我向他们透露敌军的破绽指明胜利的方向
For my homeland I'd betray
注:为了故土我甘愿背负“背叛”的名
And when the great army started to fall
注:当那庞大的军队开始溃败
I stood tall and I gave the call
注:我挺身而立高声呐喊
"Qin is defeated!"My voice cut the air
注:“秦军败了!”我的声音划破长空
A single whisper beyond compare
注:这一声低语力量无可比拟
Oh I was the whisperer by the Fei River
注:噢我曾是淝水畔的低语者
The shadow in the morning light
注:是晨光中的一抹暗影
I told them the weakness I showed them the way
注:我向他们透露敌军的破绽指明胜利的方向
For my homeland I'd betray
注:为了故土我甘愿背负“背叛”的名
They may write tales of the heroes so bold
注:世人或许会书写英雄的传奇歌颂他们的果敢
With their swords and their stories told
注:讲述他们的刀剑与事迹代代流传
But remember the spy who alone and afraid
注:可请别忘了那名间谍曾孤独又惶恐
With a word the foundation of an empire was laid
注:仅凭一句话便动摇了一个帝国的根基
Oh I was the whisperer by the Fei River
注:噢我曾是淝水畔的低语者……
For my homeland I'd do it right
注:为了故土我所做的一切都值得……
Oh I was the whisperer by the Fei River
注:噢我曾是淝水畔的低语者……
For my homeland I'd do it right
注:为了故土我所做的一切都值得……