欢迎来到 小样儿目录

咕哒镇 - 宫崎骏说:谁曾见过风?|经典英文诗篇 NO.19 (节目)

经典英文诗篇 | NO.19Who Has Seen the Wind?谁曾见过风?作 者:[英] Christina Rossetti(克里斯蒂娜·罗塞蒂)译 者:孟 祥 欣朗 读 者:[英] Nigel Planer「 诗歌简介 」这首儿童诗(nursery rhyme)共有两个诗节,八个句子,用孩子天真的语气和极为有限且口语化的词汇写成,韵脚整齐,句式简单且反复出现,易于朗读和背诵。儿童诗的美妙在于它本身可以单纯只是一首韵文,不附带深刻含义。当你在任何时间、任何地方感到清风拂面 (抑或狂风大作时),你都可以喃喃自语地朗诵这首小诗,咏叹风的无处不在,风的来去自由。Who Has Seen the Wind?谁曾见过风? Who has seen the wind? Neither I nor you: But when the leaves hang trembling, The wind is passing through. 谁曾见过风?你我都未曾:每当叶子枝头摇风儿穿林行Who has seen the wind? Neither you nor I: But when the trees bow down their heads, The wind is passing by.谁曾见过风?你我都未曾:每当树木弯腰低下头风儿擦身走
热门歌词