欢迎来到 小样儿目录

咕哒镇 - 七夕节前夕 《送给你的三封情书》 | NO.7 (节目)

简介本文一共包含三封情书,第一封情书节选自英国畅销书作家大卫·尼克尔斯 的《One Day(某一天)》,第二封情书节选自美国“纯爱小说教父”尼古拉斯·斯帕克斯的《The Notebook(恋恋笔记本)》,第三封情书节选自英国当代流行小说作家乔乔·莫伊斯的《Me before you(我就要你好好的)》,这三本爱情小说节选的部分,接下来都会陆续推荐给大家。(吐槽:第三封情书的中文译名真是咋看咋不合适。)七月初七是我国传统节日,按照惯例明天晚上牛郎织女就会守在天河两岸,等待无数只喜鹊搭好桥梁,然后二人踏上鹊桥相见,一年见一次面属实不易,其实搭桥的也很不容易,很多人都吐槽自己养的喜鹊莫名的就秃毛了,别疑惑了,一准儿是去搭桥的时候,牛郎织女两口子过桥给踩秃的。文章内容「 第一封情书 」Emma, Emma, Emma. How are you, Emma? And what are you doing right this second?爱玛,爱玛,爱玛。你好吗,爱玛?这一刻正在做什么呢?This letter comes to you from a downtown Bombay hostel. And it's raining like crazy outside, harder even than in Edinburgh.这封信写于孟买市中心的一家青年旅店。外面雨狂下着,比爱丁堡的还凶。Em, we've known each other five or six years now, but two years properly, as you know, "friends" , which isn't that long but I think I know a bit about you and I think I know what your problem is.爱姆,咱们认识也有五六年了,不过要说“朋友”,恐怕只有两年吧。不算太长,但我自认为对你有了一点了解,而且知道你的问题所在。I think you're scared of being happy, Emma.我认为你对快乐抱有恐惧,爱玛。I think you think that the natural way of things is for your life to be grim and grey and dour and to hate your job, hate where you live, not to have success or money or God forbid a boyfriend.我感觉你认为,严酷、灰暗、沉闷才是生活的本色,同样也会去厌恨自己的工作、厌恨身处的地方,没有成就、没有钱,连交个男朋友老天都阻拦。I know from your letters and from seeing you after your play that you feel a little bit lost right now about what to do with your life, a bit rudderless and oarless and aimless but that's okay that's alright because we're all meant to be like that at twenty-four.从你的信以及你上次的演出中我知道,你对自己要过的生活感到迷茫,没有方向,像是掌不住舵、划不动桨、生活没目标,不过不要紧,没关系,因为谁二十四岁都是这样的。「 第二封情书 」The reason it hurts so much to separate is because our souls are connected.分离之所以痛彻心扉是因为我们灵魂相连。Maybe they always have been and will be. Maybe we've lived a thousand lives before this one and in each of them we've found each other.也许它们一直紧密相连,也将永远继续下去。也许,今生前,我们已轮回过千次,在每一次轮回中我们都找到了彼此。And maybe each time, we've been forced apart for the same reasons.而也许每一次,我们都因同样的原因劳燕分飞。That means that this goodbye is both a goodbye for the past ten thousand years and a prelude to what will come.这意味着我们这次分别不仅是对过去一万年的道别,也预示着即将到来的一切。When I look at you, I see your beauty and grace and know they have grown stronger with every life you have lived.当我看着你时,我看到了你的美丽、优雅,我知道你每经历一个轮回,你的美和优雅便增长一分。And I know I have spent every life before this one searching for you, not someone like you, but you, for your soul and mine must alwayscome together.我知道,我在人世的每一次轮回中都在苦苦追寻着你。不是你的影子,而是你,因为你我心灵相通,灵魂相连。「 第三封情书 」Clark,克拉克:I hope the coffee is good and strong and the croissants fresh and that the weather is still sunny enough to sit outside on one of those metallic chairs that never sit quite level on the pavement.希望你杯中的咖啡香浓,羊角面包新鲜可口,阳光还算明媚,还能让你坐在店外的某一张金属椅子上——不过摆在人行道上的椅子一向不太稳当。It's not bad, the Marquis. The steak is also good, if you fancy coming back for lunch.%0
热门歌词